check_circle error info report

Liste de souhaits

Votre liste de souhaits est vide

  • Livraison offerte dès 110€ d'achat

  • Livraison offerte dès 110€ d'achat

favorite shopping_cart 0

Panier (0)

Plus que 110,00€ et la livraison est offerte ! 🎁

Votre panier est vide

  • Bidet Japonais Peepoo

    Bidet Japonais Peepoo

    89€ 99€
  • Peepoo Bench

    Peepoo Bench

    45,90€ 49,90€
  • Peepoo Travel

    Peepoo Travel

    25,90€ 29,90€
    keyboard_arrow_down
  • Peepoo Sponge

    Peepoo Sponge

    6€
  • Classic Filter

    Classic Filter

    15,90€ 19,99€
  • Origine des expressions autour des WC : pourquoi dit-on “aller au petit coin” ?
  • Origine des expressions autour des WC : pourquoi dit-on “aller au petit coin” ?


    Introduction

    Les toilettes ont beau être un lieu très concret, elles inspirent… beaucoup de langage imagé 💬. On dit rarement “je vais aux toilettes” : on préfère des expressions plus discrètes, poétiques ou carrément drôles. Mais d’où viennent ces tournures comme “aller au petit coin”, “faire ses besoins” ou “passer aux commodités” ?

    Dans cet article, on lève le voile sur l’origine des expressions liées aux WC.


    Les expressions euphémiques : la pudeur avant tout

    “Le petit coin”

    L’expression la plus connue en français. Elle vient du fait que les toilettes étaient souvent installées… dans un petit coin de la maison, à l’écart. Une façon pudique d’en parler, sans dire les mots crus.

    “Les commodités”

    Utilisée surtout au XIXᵉ siècle, elle reflète l’idée de confort moderne. Les toilettes, c’était un luxe, une commodité réservée aux riches.

    “Faire ses besoins”

    Une façon polie de rappeler que, ben oui, c’est un besoin vital. Simple, direct, mais pas trop vulgaire.


    Les expressions imagées et humoristiques

    “Passer une commission”

    Expression administrative par excellence 😅. Elle viendrait d’un argot ancien, où “commission” désignait un dépôt… que l’on laisse quelque part.

    “Aller aux chiottes”

    Beaucoup plus populaire et familière. “Chiotte” viendrait de “chioter”, un vieux mot français signifiant… déféquer. Le registre est moins distingué, mais universellement compris.

    “Le trône”

    Parce que dans de nombreuses cultures, on s’assoit sur un siège unique, réservé, avec parfois des ornements. Les Romains en faisaient même un lieu public, mais chacun son prestige 👑.


    Les variantes régionales et internationales

    En France

    On a aussi “aller aux waters” (du mot anglais “water closet”), “les lieux d’aisance” (version ultra-polie), ou encore “aller pisser un coup” (plus direct).

    Dans le monde

    • Angleterre : “loo” ou “WC”, deux abréviations populaires.

    • États-Unis : “restroom” (endroit pour se reposer… on en doute 😏).

    • Japon : on parle de “toire” (トイレ), mot importé de l’anglais “toilet”.


    Pourquoi autant d’expressions ?

    Parce que parler des toilettes touche à un tabou universel. On préfère utiliser des images, des métaphores ou de l’humour pour éviter de dire crûment ce qu’on fait tous les jours. Résultat : un vocabulaire riche et varié, qui reflète autant la pudeur que la créativité humaine.


    Conclusion

    Du “petit coin” au “trône”, en passant par les “commodités” et les “chiottes”, nos expressions autour des toilettes en disent long sur notre rapport à l’hygiène et à la pudeur.

    Alors la prochaine fois que tu pars “faire une commission”, pense à tous ces siècles de créativité linguistique… et pourquoi pas, modernise ton vocabulaire en disant simplement : “je vais tester mon Bidet Peepoo”. 😏🚿